不支持Flash
|
|
|
视频:冯仑《冯子乱弹》节目聊时尚生活http://bj.house.sina.com.cn 2007年07月23日18:32 新浪房产
新浪房产讯 新浪携手万通地产董事长冯仑(冯仑博客|冯仑新闻),合作推出《冯子乱弹》特别视频栏目。7月23日下午4点半,第二期《冯子乱弹》开讲。冯仑邀请来著名时尚生活专家,上海外滩三号的总规划师李景汉先生,畅谈外滩三号的建筑理念和时尚魅力。两个建筑领域的思想者,诠释着建筑与生活、建筑与文化、建筑与时尚的独特感悟,用文化为我们点亮精彩人生。(李璘) 以下是本次聊天实录: 冯仑:各位新浪的网友大家下午好!今天我们继续《冯子乱弹》,请来的朋友是李景汉先生,他是我很好的朋友,十五年前来到北京,实际上你祖上也是北京人,多少代是北京人? 李景汉:好几十代了。 冯仑:李先生现在是京都律师事务所高级合作人,也是时尚空间和经营场所最有创意的主持人,同时也是投资人。能够举出来的就非常多的,从北京的四合园的餐厅,到上海外滩三号。现在上海的项目叫什么? 李景汉:现在是外滩园33号。 冯仑:包括私人的住所都非常有趣,所以我们今天请李先生一起聊聊时尚生活这个话题。有一个事儿我一直很困惑,时尚这个词在英文里面的原意到底是什么,相当于中国面子这个词,后来通过英文的翻译了解中文的意思最准确,很多人不知道中国人应该怎么翻译,什么是面子,很多人不知道,但是天天在问,后来我找了一个英国人问他怎么翻译面子这个词,他翻译叫做你的行为会使我备感荣耀,这个就是面子。 后来我找到一个解释,说面子就是你把人尊重一下,这就是面子。再后来我发现有不同语言背景了解一个词汇更准确,时尚这个词在英文里面再用汉语翻译应该是什么意思? 李景汉:我觉得时尚有一些含义就是一个大的趋向或者是领先的一种想法,而且是影响人的,就像你说的那样,就是说这个时代的灵魂,而且灵魂总是在前面,领导、影响而且总是在一个实际的情况下,灵魂总在前面,而且有一定的深度。 ![]() 冯仑:把这个英文翻译成汉语,如果不用时尚这个词,还能怎么翻译? 李景汉:时尚在英文里最常说的就是fashion。如果说这个人很时尚,他有一个解释,实际上意思很有意思,就是只要你时尚,只要人看着你时尚,您其实已经不时尚了,你已经过去了,因为大众或者一定的时尚辩证可以让人接受的。 冯仑:汉语里面我觉得时尚这个词非常好。第一说你是当下的,眼前,现在;尚就是推崇,引领。不知道谁翻译这个词,这两个搭配一眼可以看懂,当下的领导者,但是没有灵魂的意思。另外一个汉语的词叫时髦,当你认为不时尚了,也就是你变成时髦了,时髦可能是时尚下面的一个流行,仿效。 李景汉:真正时尚一定是领先的,是在别人前面的。 冯仑:比如说崔健,他唱《一无所有》的时候,西方认为是时尚,是一个领导,在大陆大家认为是叛逆者。另外独立的知识分子在精神上有优越性,对现代有一定的批评,所以我不太清楚,在大陆目前时尚这个词已经用的很烂,但是有几点是共通的,第一是流行的;第二个是前卫的,流行也许不前卫,也许前卫,但是现在时尚这个词更多的讲稍前卫一些;第三个概念是讲的稍微高端一点,你比如大排挡,很难说是时尚,但是它确实流行,一般来说还是高端一点,也就是说如果是一个消费的东西,就是消费形态上要高端一点,小众一点。好象在大陆理解时尚应该是比你讲的原来的意思宽泛一点,我想起来我们做项目的时候,在做星城国际的时候,当时是沂河的大班来,我们选择了五个方案,有一个非常特别的方案,美国人设计的,完全是金属的东西,还有一些各种各样的大师做的房子,最后他都没有要,就选择了现在的最普通的。 李景汉:为什么? 冯仑:他讲了一个话,时尚过去了就是垃圾,时尚不持久,过去了就是垃圾,所以他选择了现在看中规中矩的东西,他说这个东西不时尚,但是持久,他给我们这个印象让我们当时很触动,我们当时希望这个项目非常炫、酷,但是他不主张,所以你觉得他的评论观点有什么? 李景汉:我不同意,时尚一过去就变成垃圾,这个很不对。一个东西过去是可以留下来,要么是古典,古典的意思存在,所以古典延续下去了,或者它特别实用。他可能说的是第二个,但是我觉得时尚跟古典的东西不见得是有矛盾的,好象他刚才说的是时尚过去就是垃圾的。
【发表评论 】
不支持Flash
|